본문 바로가기

도쿄4

コロナ、埼玉県でも2カ月ぶりに20人を超える26人の感染 3日に東京都が確認した新型コロナウイルスの感染者は124人で、2日連続で100人を超えました。また、埼玉県では2カ月ぶりに20人を超える26人の感染が確認されました。 東京都によりますと、都内で感染が確認された124人のうち20代と30代が97人で、全体の78%を占めました。いわゆる夜の街の接待を伴う飲食店の従業員や客は58人で、このうち新宿エリアが48人、池袋エリアが3人でした。埼玉県でも3日に26人の感染が確認されました。埼玉県内で一日の感染の確認が20人を超えるのは5月2日以来、約2カ月ぶりです。また、神奈川県でも24人の感染が新たに確認され、感染者が再び増加傾向にあります。 2020. 7. 4.
コロナ 東京都できょう新たに107人 도쿄도에서 오늘 새로 107명이 신종 코로나 바이러스에 감염된 것으로 확인됐다. 감염자가 100명을 넘어선 것은 5월 2일 이후 처음입니다 도쿄도에서 새로 감염이 확인된 것은 107명으로, 도내의 하루 평균 감염자 수로는 긴급 사태 선언의 해제 후 최다가 되고 있습니다. 도내의 감염자는 지난 달 24일에 55명이 확인된 뒤 50명 전후로 추이를 계속했고, 어제는 67명이었다. 도내에서는 지금까지 20대, 30대 젊은 세대의 감염이 대부분을 차지하고 있고, 신주쿠·가부키쵸나 이케부쿠로 등의 밤거리 관련의 감염이 두드러진다. 東京都できょう新たに107人が新型コロナウイルスに感染したことが確認された。 感染者が100人を超えたのは5月2日以降初めてです 東京都で新たに感染が確認されたのは107人で、都内の1日あたりの感染者数とし.. 2020. 7. 2.
2020 도쿄 올림픽, 주경기장 준공돼 2020 도쿄 올림픽, 주경기장 준공돼 2020年 東京オリンピック(おりんぴっく) メイン競技場 竣工(しゅんこう)する >> 15일 일본 도쿄(수도). >>15日、日本東京(首都(しゅと))。 언론 매체의 구성원들이 새 *국립경기장을 둘러보고 있다. マスコミの構成員たちが新(しん)*国立競技場を見回っている。 경기장은 공식적으로 준공(공사를 다 마침)됐다.*2020년 일본 도쿄올림픽·패럴림픽의 주경기장으로 사용되며 6만 여개의 관람석을 갖췄다. 競技場(きょうぎじょう)は公式的(こうしきてき)に竣工した。*2020年日本東京オリンピック・パラリンピックのメインスタジアム(めいんすたじあむ)に使用され、6万余りの観覧席(かんきゃくせき)を備えた。 관람석 위에는 길이 60m의 나무로 만든 지붕이 설치돼 ‘숲의 스타디움’이라고도 불린다. 観覧席.. 2019. 12. 17.
일본의 벚꽃 일본에는 그 아름다움에 감동해 버리는 벚꽃의 명소들이 많이 있습니다.봄만이 가능한 절경을 만날 수 있는 일본의 꽃구경 명소를 소개합니다.​리쿠기엔(도쿄)六義園(東京) 도쿄를 대표하는 일본정원 '육의원'. 정원의 중심에는 높이 약 15m, 폭 약 20m의 크기를 자랑하는 시다레자쿠라가 심어져 있어꽃놀이 명소로도 유명한 정원입니다.개화기에는 매년 라이트 업이 행해져 밤하늘에 떠오르는 환상적인 모습으로 꽃놀이객을 즐겁게 합니다 예년의 벚꽃 구경3월 중순4월 중순(시다레자쿠라는 3월 하순4월 상순)벚꽃의 라이트 업 스케줄 일정:3월21일(목,축)4월3일(수)시간 : 일몰 21:00주소: 도쿄도 분쿄구 혼고마고메 6가메전화:03-3941-2222(육의원서비스센터)요금 : 일반 300엔65세 이상 150엔.(초등학.. 2019. 3. 5.